Route de difficulté modérée. This route is recommended for the cultural heritage and history (Roman church of Santa Maria del Solà, ruines du Château de Lloberola du X-XIIe siècle, la tour de garde du XIe siècle et l'église de Sant Miquel de Lloberola du XVIIe siècle, le moulin de Povia of 1888). The route is approved for the charme of the countryside: forêts de chênes, pins, chênes verts et les champs cultivés.

The moulin de Povia is performed by private agricultural exploration and a private suit, which is for the purpose of the authorization of property for the suit. For the clients who log in to the La Ribereta maison and the possibility of accessing the moulin.

Nous organisons des apéritifs et des collations dans le moulin for the clients of the maison La Ribereta.

This route is based on the rural house La Ribereta with the Route des Tours de Guaita that reflects between the valleys of Llobregós and du Ruisseau de Sanaüja.

Route one of the most difficult parts recommended by historical, cultural and cultural values (bois de chênes, pins, yeuses and champs de culture). In plus, 904.28 hectares of the communal territory of Sanaüja are visées à l'PEIN (Plan d'Espaces d'intérêt naturel) of the Vallée du Llobregós, which is located in areas with beaucoup de plâtre mieux conservées de la dépression centrale Catalane . Lieux d'intérêt historique sur la route sont: the tour of Sallent (XI-XIIe siècle), ruines du château de Sanahuja (X- XVIIe siècle), ruines du château de Lloberola (X-XIIe siècle), l'église de San Miguel (XVIIe siècle) et la tour de Guaita (Xe siècle), l'église de Santa María del Solà (XIIIe siècle).

I brought him past the common limits of Segarra et le Solsonès, mainly for the chemins de terre.

This route is recommended for the value of the paysages (forêts de chênes, pins et chênes verts, champs cultivés) and the historical value: the Vallferosa tour. The moitié de la route descended. The Tour to the Construction Site in 970 AD follows the military strategy of construction of the surveillance tours on the classic points conquered by sarrasins. The objective is to beat a line of fortifications relied on among them visually. Vers l'an 1000 AD s'a bâti une autre tour circuler en entourant l'ancienne from des murs pour la renforcer.

Dans la part supérieure on peut voir encore les remparts.